2002. augusztus

Bibliafordítás

Apostolok Cselekedetei

Görög eredetiből fordította: Grüll Tibor

A fordítást az eredetivel egybevetették és ellenőrizték: Csalog Eszter, Tóth Eszter
A magyar szöveget szerkesztették, és a jegyzeteket készítették: Ruff Tibor, Grüll Tibor, Csalog Eszter
Munkatársak: Hack Márta, Rugási Gyula, Surjányi Csaba, Vermes László, Flaisz Endre
A keresztutalás-rendszert készítették: Pécsi Tibor, Marton Katalin
A térképek Johanan Aharoni – Michael Avi-Jonah Bibliai Atlasz című könyvéből származnak, közlésük joga a Szent Pál Akadémiáé

Copyright © Hit Gyülekezete – Szent Pál Akadémia
Jelen bibliafordítás teljes szövege a hozzá tartozó jegyzetekkel és keresztutalás-rendszerrel együtt a Hit Gyülekezete és a Szent Pál Akadémia jogtulajdona. Minden jog fenntartva.


2. fejezet

1Amikor elérkezett a hetek ünnepe, 14 mindnyájan egybegyűltek. 15 2Ekkor hirtelen zúgás támadt az égből, mintha viharos szél fújna, és betöltötte az egész házat, 16 ahol letelepedtek. 3És nyelvek, lángnyelvekhez hasonlók jelentek meg nekik, amelyek szétoszoltak, 17 és mindegyikőjükre ráültek; 4mindnyájan megteltek Szent Szellemmel, és elkezdtek más nyelveken szólni, ahogyan a Szellem adta, hogy megnyilatkozzanak. 18

5Ekkor Jeruzsálemben hívő zsidó férfiak tartózkodtak az ég alatt található valamennyi nemzetből. 19 6A tömeg a lármára egybetódult és összezavarodott, minthogy mindenki a saját nyelvén hallotta őket beszélni. 7Magukon kívül voltak, és döbbenten kérdezgették: Hát ezek, akik beszélnek, nem mind galileaiak? 8Akkor meg hogy lehet az, hogy mindannyian a saját nyelvünkön halljuk őket, amelybe beleszülettünk? 9Párthusok, médek, elámiak, és akik Mezopotámiában, Júdeában, Kappadókiában, Pontoszban, Ázsiában, 20 10Frügiában, Pamfüliában, Egyiptomban laknak, és Lübiának azon a részén, amely Küréné felé esik; valamint a római diaszpórában élők, 11zsidók is és prozeliták is, krétaiak és arabok, azt halljuk, hogy a mi nyelvünkön hirdetik az Isten nagyságát!

12Mindnyájan magukon kívül voltak, és zavartan kérdezgették egymástól: - Mi akar ez lenni?

13Mások pedig így gúnyolódtak: - Mézes bortól rúgtak be!
14Péter azonban felállt a tizeneggyel együtt, felemelte hangját, és beszélni kezdett21 hozzájuk:
– Zsidó férfiak és mindnyájan, akik Jeruzsálemben tartózkodtok, 22 értsétek meg ezt, és figyeljetek szavaimra, 2315mert nem részegek ezek, ahogy ti gondoljátok24 – hisz’ csak reggel kilenc óra van25 –, 16hanem ez az, ami megmondatott Jóel prófétán keresztül:

17 „És lesz az utolsó napokban, mondja az Isten, 26
kiárasztok Szellememből27 minden testre,
és fiaitok és leányaitok prófétálnak,
ifjaitok látomásokat látnak,
és véneitek álmokat álmodnak,
18sőt szolgáimra és szolgálólányaimra28 is kiöntök
azokban a napokban az én Szellememből,
és prófétálni fognak.
19És csodákat teszek az égben fent, és jeleket a földön lent:
vért, tüzet és füstfelleget.
20A Nap sötétséggé válik, és a Hold vérré,
mielőtt eljön az Úr nagy és dicsőséges napja, 29
21és akkor mindaz, aki az Úr nevét segítségül hívja, megmenekül.”

22Izraelita férfiak, hallgassátok meg e szavakat: a názáreti Jézust, akit Isten igazolt előttetek erőkkel, csodákkal és jelekkel, melyeket általa tett az Isten közöttetek, amint ti is tudjátok; 23őt – az Isten elvégzett döntéséből és előre elhatározott szándékából – elárultátok, és törvénytelenek keze által fölszegezve megöltétek, 24akit az Isten feltámasztott, véget vetve a halál kínjainak, minthogy az nem volt képes fogva tartani30 őt, 25mert róla mondja Dávid:
„Szüntelen magam előtt láttam az Urat,
mivel jobbom felől van,
hogy meg ne tántorodjam.
26Ezért örül a szívem, és ujjong a nyelvem,
még a testem is reménységben fog lakni,
27mivel nem hagyod lelkemet az Alvilágban,
s nem engeded, hogy a te szented pusztulást lásson.
28Megismertetted velem az élet útjait,
és betöltesz engem örömmel a Te arcod előtt.”
31

29Férfiak! Testvéreim! Hadd szóljak nyíltan előttetek Dávid pátriárkáról, hogy ő meg is halt, el is temették, és az ő sírja itt van minálunk mind a mai napig. 30Mivel próféta volt, és tudta, hogy Isten esküvel fogadta meg neki: ágyéka gyümölcsét ülteti trónjára, 31előre látva ezt, a Krisztus feltámadásáról beszélt, hogy nem hagyatott az Alvilágban, és teste nem látott pusztulást. 32Ezt a Jézust támasztotta fel az Isten, akinek mi mindnyájan tanúi vagyunk: 33tehát az Isten jobbjára emeltetve, és a Szent Szellem ígéretét megkapva az Atyától, kiöntötte azt, amit ti is láttok és hallotok! 34Mert nem Dávid ment föl az egekbe, hiszen maga mondja:
„Mondta az Úr az én Uramnak,
Ülj jobbomra,
35míg ellenségeidet zsámolyul vetem lábaid alá.”

36Legyen tudtára tehát egyértelműen Izrael egész házának, hogy az Isten Úrrá és Messiássá tette azt a Jézust, akit ti keresztre feszíttettetek!
37Ennek hallatán fájdalom nyilallt a szívükbe, s azt mondták Péternek és a többi apostolnak:
- Mit tegyünk, férfiak, testvéreink?

38Mire Péter:
Térjetek meg, és mindnyájan merítkezzetek alá az Úr Jézus nevére, bűneitek bocsánatára, és megkapjátok a Szent Szellem ajándékát. 39Mert tiétek az ígéret, és gyermekeiteké, és mindazoké, akik távol vannak, 32 akiket csak elhívott magának az Úr, a mi Istenünk.

40Számos egyéb beszéddel is tanúságot tett, és figyelmeztette őket:
- Őrizkedjetek ettől az álnok nemzedéktől! 33

41Ők pedig szót fogadtak neki, alámerítkeztek, 34 és aznap mintegy háromezer lélek csatlakozott hozzájuk. 42Állhatatosan ragaszkodtak az apostolok tanításához, a közösséghez, a kenyér megtöréséhez és az imádkozásokhoz. 43Minden lélekben félelem támadt – és sok csoda és jel történt az apostolok által. 44Valamennyi hívő egységben volt, 35 mindenükkel közösen rendelkeztek, 45mert birtokaikat és vagyontárgyaikat eladogatták, és szétosztották mindenkinek, aszerint, hogy kinek mire volt szüksége. 46Naponta egy szívvel, egy lélekkel a Templomban időztek, 36 és házanként megtörték a kenyeret, vidám és tiszta szívvel fogyasztva el ételüket, 47dicsérve az Istent – és kedvesek voltak az egész nép szemében. Az Úr pedig naponta gyarapította az üdvözülők számát közöttük. 37


14 Hetek ünnepe: a pészachtól (húsvét) számított ötvenedik nap, amely a savuót (hetek) ünnepének kezdetét jelentette. Ez az ünnep Mózes Törvénye szerint a búzaaratás ünnepe volt, amelyen valamennyi zsidó férfinak fel kellett mennie Jeruzsálembe, hogy ott a nyári búzatermés első zsengéjét bemutassa (3Móz 23:15–21; 5Móz 16:9–11). Később ezen a napon ünnepelték a tóraadást is, amelynek szintén bibliai alapja van.

15 Mindnyájan egybegyűltek: a mondat második felének szó szerinti fordítása: mindnyájan együtt voltak ugyanazon [a helyen, célból].

16 Házat: az oikosz (ház) kifejezés több ízben is a Szentélyre utal (Lk 11:51; 19:46; Csel 7:47,49; Mt 21:13; Mk 11:17; Jn 2:16). A Templom héber neve is Bét [Jahve], azaz (Isten) „Ház”-a volt. Ez az azonosítás azért is valószínű, mert a tanítványokról maga Lukács írja, hogy „mindenkor a Szentélyben voltak” (Lk 24:53), így minden bizonnyal a pünkösd ünnepének reggelén is. További indok, hogy a Szent Szellem megérkezését hatalmas tömeg látta, akiknek Péter helyben kezdett el prédikálni. Arról viszont nem olvasunk, hogy akár a tanítványok, akár a tömeg közben helyet változtatott volna. Így válik érthetővé a 2:41-ben leírt tömeges alámerítékezés is. (Lásd még ott.)

17 És nyelvek… amelyek szétoszoltak: szó szerint: És láthatóvá váltak nekik szétoszló [kettéváló, megoszló] nyelvek, mintegy tűzéi… A görög szöveg sajátos fogalmazásmódja („nyelvek, mintegy tűzéi”), valamint a jelenséget követő nyelveken szólás (görögül: „nyelvekkel szólás”) – ha nem is bizonyítja, de – valószínűvé teszi, hogy nem lángnyelvekről van szó (ahogyan ábrázolni és értelmezni szokták), hanem a jelenés során konkrét nyelvek (tehát a szájunkban található szervhez hasonló valamik) jelentek meg az apostolok között, amelyek izzottak, tüzesek voltak, illetve lángnyelvekhez hasonlítottak. Szintén nem derül ki a tömör és kissé homályos megfogalmazásból, hogy mit értsünk azon: „szétoszló / kettéoszló nyelvek”. Tudniillik jelentheti azt is, hogy miután megjelentek, szétoszlottak, és mindenkire „ráültek”; de azt is, hogy maguk a nyelvek voltak valamiképp kettéosztottak (úm. „két darabból állók”, Károlinál: „kettős tüzes nyelvek”).

18 Megnyilatkozzanak: az apophtengomai (megnyilatkozni) a Szeptuagintában himnuszt énekel jelentésben is használatos, tehát nem kell feltétlenül csak beszédre gondolnunk.

19 Az ég alatt található valamennyi nemzetből: ez a diaszpórában élő zsidóságra vonatkozik, akik számára a Törvényhez fűzött rabbinikus könnyítés miatt nem volt ugyan kötelező az évi háromszori, köztük a pünkösdi felmenetel Jeruzsálembe, de aki tehette, azért betöltötte ezt a vallási parancsot. A nemzetek felsorolását lásd Csel 2:9–11. Így a három zarándokünnepen (pészach, pünkösd, sátrak ünnepe) milliós nagyságrendű tömeg gyűlt össze az egész lakott világról.

20 Ázsiában: itt nem a mai értelemben vett Ázsiáról van szó, hanem Asia provinciáról, amely a mai Törökország nyugati felén helyezkedett el.

21 Beszélni kezdett: az eredeti kifejezés (ugyanaz, mint a 2:4-ben) ünnepélyesen elmondott, kinyilatkoztatásszerű beszédet jelent.

22 Akik Jeruzsálemben tartózkodtok: tudniillik az ünnep miatt; de jelentheti a Jeruzsálemben lakó zsidókat is.

23 Szavaimra: itt a rhéma (kijelentés) szó szerepel!

24 Mert nem részegek ezek, ahogy ti gondoljátok: egy másik lehetséges fordítás: mert nem úgy részegek ezek, ahogyan ti gondoljátok… – A Szent Szellemmel való betöltekezés részegséghez hasonló állapotot tud előidézni, ahogyan erre Pál is utal: „Meg ne részegedjetek bortól, amelyben kicsapongás van, hanem teljesedjetek be Szent Szellemmel” (Ef 5:18).

25 Reggel kilenc óra van: szó szerint: a nap harmadik órája.

26 És lesz az utolsó napokban…: az álló betűkkel szedett rész nem szerepel az eredeti héber szövegben. Jóelnél ezt olvassuk: „És lesz ezek után…” Az „utolsó napokban” betoldás azért jogos, mert Jóel „ezek után”-ja pontosan az utolsó napokra elmondott próféciákra utal vissza. Ezeket viszont felesleges lett volna ebben a helyzetben megismételni.

27 Kiárasztok Szellememből: a héberben: kiöntöm Szellememet. A Szeptuagintában viszont a Szellememből változat szerepel.

28 Szolgáimra és szolgálólányaimra: sem a héber, sem a Szeptuaginta nem utal az egyes szám első személyű birtokosra.

29 Az Úr nagy és dicsőséges napja: az epiphané jelző jelenti az Úr megjelenését, nyilvánvalóvá válását, amely természetesen elszakíthatatlan a dicsőségtől, amelyben Isten lakik: „Várván ama boldog reménységet és a nagy Istennek és megtartó Jézus Krisztusunknak dicsősége megjelenését” (Tit 2:13).

30 Fogva tartani: további jelentések: legyőzni, visszafogni, akadályozni.

31 Betöltesz engem örömmel a Te arcod előtt: szó szerint: betöltesz engem örömmel, a Te arcoddal. A hebraizmusnak számító kifejezésben az „arcoddal” az Istennel való szoros együttlétre vonatkozik.

32 Akik távol vannak: utalás az Ézs 57:19-re, vö. az Ef 2:13 hasonló megfogalmazásával, amely a pogányokra utal.

33 Nemzedéktől: a genea szó egyaránt jelenthet nemzedéket és nemzetséget is.

34 Alámerítkeztek: ez is azt látszik bizonyítani, hogy az esemény a Templomtéren történt, mert ennyi embert egy nap alatt csakis a Szentély hatalmas mikvéiben lehetett alámeríteni. Ezeknek a fürdőknek a maradványait meg is találták a Szentély déli feljáratánál.

35 Egységben volt: szó szerint: epi to auto; ezt a kifejezést a Szeptuaginta együtt, össze, egyszerre, ugyanúgy értelemben használja; esetleg lehet így is érteni: ugyanazon volt (célhatározói értelemben).

36 A Templomban időztek: a Templomon természetesen az egész épületkomplexumot és nem a szorosabban vett templomépületet kell értenünk, ahová a zsidókeresztények tömegei be sem fértek volna. A Heródes által épített „pogányok udvara”, valamint a hatalmas oszlopcsarnokok (például a következő részben említett Salamon csarnoka) viszont kiváló lehetőséget biztosított arra, hogy nagyobb tömeg számára is gyülekezőhelyül szolgáljon (ezek együttes területén mintegy háromszázezer ember fért el).

37 Közöttük: itt ismét az epi to auto kifejezés szerepel (lásd fentebb a 44. versben). Sok kézirat az „egyházban” kiegészítést fűzi a mondathoz; mások a kifejezést a 3:1-hez csatolják, amely így kezdődne: „Ugyanazon célból / szándékkal Péter és János felment…” vagy „Péter és János együtt felmentek…”


A cikk folytatódik!

A cikk teljes szövege megtalálható az Új Exodus nyomtatott változatában. A magazin megvásárolható bármely Hit Gyülekezetéhez tartozó helyi gyülekezetben és a nagyobb újságosboltokban (City- és Relay Press). A teljes szöveg az Interneten is elérhetővé válik a következő szám megjelenésekor.