2004. december
Hír-mozaik
Túl modern a fordítás
Új holland Biblia
Nagyban eltér az eredeti zsidó és görög szövegtől a Biblia legújabb holland fordítása. A tíz év alatt elkészült művet a teljes holland nyelvterület egységes, standard Bibliájának szánták, ám két közismert holland lelkipásztor – Huub Oosterhuis és Nico ter Linden – szerint a fordítás munkája során az eredeti szöveget megengedhetetlen mértékben megváltoztatták, ezért ők sem fogják használni azt liturgiáikban. A Hollandiai Zsidó Hitközséget sokkolta az új bibliafordítás reklámkampánya, melynek során Eszter könyvét „vérrel telefröcskölt ótestamentumi szövegként” jellemzik.
(euro.hu)